(🧖) @BeeRose in China还公布了自己申请“五星卡”(外国人永(🉑)久居留身份证)的进度,“因为我现在家在(💧)中国,未来我也会生活在中国”,表示自己天天做梦都想拿到“五星卡(⛓)”。
韧性来自“创造”——向着绿色化(huà(🍑) )、数字化、智能(néng )化进发,中国“创新场(📽)”夯实出(chū )口竞争力。
“海外华文教育(⏺)(yù )不能照搬国内教材,必须结合当地孩(🎬)子的文化背景与兴趣,进行真正意义上(😐)的‘本土化’。”张逸讷举例说,教材的美工设计和内容编排需符合德国孩子的审美和兴趣,比如以动物为(🍩)主题的插图更能吸(xī )引他们的注意力(🤥)(lì )。
风雨来袭(xí ),考验的是产供(gòng )链(👽)韧性。
“技术创新是我们(men )产品出海的(🔺)立身(shēn )之本。”视源股份首席技术官杨铭(💧)介绍,视源股份搭建了“三院一站”研发架(🌘)构,其由上百位博士专家领衔的研发团队,专注于人工智能、交互显示等核心技术领域的突破。
这位(👶)美国姑娘@BeeRose in China已经移居(jū )中国生活六年了(🔙)(le ),她在自己的社(shè )交媒体账号上分(fèn )享(👆)了许多自己在(zài )中国的所见所想(xiǎng )。
……