夯实产业强韧性
“海外华文(wén )教育不能照搬国内教材,必须结合当地(dì )孩子的(🍁)文化背景(👮)与兴趣,进(🥥)行真正意(💬)义(yì )上的(🍭)‘本土化(🍇)’。”张逸讷(🏵)举例说,教(jiāo )材的美工设计和内容编排需符合德国孩(hái )子的审美和兴趣,比如以动物为主题的(de )插图更能吸引他们的注意力。
“我(wǒ )希望世界各地的领导人,好好读读中国历史,再来和中国叫嚣。”看来,@BeeRose in China是非常懂这个(gè )道理的。
这些天,为了帮助企业(🙂)缓(huǎn )解出(💪)口压力,晋(🔙)江当地的(🌊)政府、行(💗)业协(xié )会(🍤)、商会组织也在积极行动,提供展会(huì )等供需对接结活动,帮助企业寻找合作(zuò )商机。
让美国人了解真实的中国
蒙古国客商 巴图宝力得:这里有好多科技方面的新产品、新设备,本来我们只是来考(kǎo )察的,发现这里的鞋做得非常好,适合(hé(🥥) )我们蒙古(🍞)国的天气(💘),所以一看(🌼)就订货了(⛎)(le )。
报道(📬)还指出,电商和零售商提高(gāo )价格表明,他们难以应对当前美国政府(fǔ )的关税政策,而重塑供应链或将生产转(zhuǎn )移到其他国家可能需要数年时间,并且(qiě )花费巨大。
……